Культура
Статьи
Перевод времени, любви и денег
У Марии Лурье однажды спросили, сколько она может перевести за месяц. Она сказала - 2 листа. Те, кто живут на переводах детективов, делают по 10 листов в месяц. Это именно та работа, которая высасывает.
Три лимона в чине капитана
Уже сейчас ясно, что "Норд-Осту" не быть прикованным к бывшему ДК у метро Пролетарская, с серыми стенами и дешевым буфетом. Ему уготована участь нашего полпреда заграницей - не случайно уже сейчас, когда нас еще продолжают тешить завораживающей сказкой про спектакль, навеки вмонтированный в убогое пролетарское ДК, создается его английская версия.
Шесть романов для "Семи пятниц"
Комментируя шорт-лист Букера, Юрий Давыдов напомнил фразу Флобера: "Надо иметь в себе силы оценить то, что тебе не нравится" - и пояснил, что в шорт-лист вошли романы разных тенденций и разных направлений. Что под этим имелось в виду, пояснил дальше другой член жюри: "Кысь" - роман-антиутопия, "Ложится мгла..." - роман-воспоминание, "Сэр" - роман-интервью, "Казус Кукоцкого" - семейная сага, "Венок на могилу ветра" - мифологический роман, "Хозяйка истории" - роман-фантасмагория.
Чем дальше от Москвы, тем ближе к реальности
В ряду всероссийских фестивалей екатеринбургскому "Реальному театру" можно смело ставить номер 2 (после официального столичного фестиваля "Золотая Маска"). И фестиваль нынешний - необычайно богатый на удачи - явился подтверждением "статусности" "Реального театра". Попытаемся вкратце описать самые характерные из 20 представлений фестиваля.
Путешествие в рай ночи
Как-то сразу вдруг выяснилось, что все, чем Coil когда-либо увлекались и что они декларировали в теории, работает и на практике. И магия хаоса, и неведомые ритуальные практики, и псилоцибиновая терапия, и аккумуляция мужской сексуальной энергии, и свет, идущий из тьмы, - все это физически чувствовалось при взгляде на меряющих сцену шагами, прыжками и раскачивающимися лампочками музыкантов.
Поэт - Пушкин! Дерево - береза! Река - Волга!
Немного странно, что "источником" оформления литературного мейнстрима оказалась ежегодная книжная ярмарка, которая вроде бы, наоборот, уравнивает разнопорядковые явления: на одном стенде выступает Дарья Донцова, на другом - Отто Лацис, на третьем - молодые норвежские писатели, на четвертом - Анастасия Гостева и Илья Стогов. Но, с другой стороны, в России нет другого признанного общественного института, от лица которого можно было бы вручать эту премию. Так что пусть будет премия ярмарки.
Московская книжная сауна
На территории МэМэКВЯ пахнет как в павильоне "Животноводство". Читатели, писатели и издатели потеют. Лики их алеют и лоснятся, подмышечные впадины отмечены темными кругами, пульс неровен, тороплив и прерывист. Все держат в руках книги (а что же еще?) и обмахиваются ими, как веерами. На лицах немой вопрос: зачем мы здесь преем? Зачем мы стояли в очереди? Зачем все это? Визгливый женский голос из репродуктора сулит скорый приезд Клары Новиковой. А. Вот, значит, зачем.