Литература
Статьи
Качество надоев
Первая мысль - Господи, спаси и охрани российскую нефтяную промышленность. Все-таки без нее всем нам будет житься много печальней, чем без премии за лучший русский роман. Вторая - может быть, на этом топливе русскую литературу все же вынесет на что-нибудь более приличное?
Александр Гаврилов: "Читатель уйдет с ярмарки кончивший и опустошенный"
На этой неделе в Москве проходит ярмарка "Книги России". В интервью "Граням" об этом событии на фоне проблем книжного рынка рассказывает главный редактор еженедельника "Книжное обозрение" Александр Гаврилов. В беседе принял участие шеф-редактор профессионального раздела "Книжного обозрения" Владимир Ермилов.
Разговор книгопродавца с шерифом
Гневные обличители американских властей и сами понимают, что аналогия с нацистами некорректна: нацисты сжигали книги по идеологическим мотивам, а в данном случае речь идет о неплатежеспособности фирмы Viktor Kamkin, Inc. При месячной арендной плате 15 тысяч долларов она задолжала владельцу помещения 200 тысяч.
"Я написал "Лед" вместе с собакой Саввой..."
Новый роман Владимира Сорокина "Лед" вскоре должен выйти в свет в московском издательстве Ad Marginem. В интервью Граням.Ру писатель объясняет, почему это произведение является для него этапным.
Крысиное сердце. Глава из романа "Лед"
Витька, Гера и Карась начинают бить крысу палками. Серое тело ее сотрясается от ударов, она жалобно пищит. Боренбойм смотрит на крысу. Он чувствует ее трепещущее сердце. Это нежнейший комочек, от которого по всему миру идут волны тончайших вибраций, прекрасные волны любви.
Переведи меня через "Росмэн"
Суть скандала такова: сопоставление перевода, сделанного издательством "Росмэн", с английским оригиналом заставляет поклонников Гаррипоттера полагать, что около 5 % каждой из двух книг, увидевших свет в России, было "дописано" переводчиками и редакторами. Становится ясно, почему Глеб Шульпяков, Всеволод Бродский, Аделаида Метелкина поминали "Тимура и его команду", книги о пионерах-героях и отвратительно политизированного пионера Вольку из "Старика Хоттабыча".
Александр Левин: "Я не верю в неизвестных гениев"
Александр Левин участвовал в "Тенетах-2000" в нескольких ипостасях: как автор, как номинатор, как дважды член жюри - профессионального и сетевого. "От голосования в чисто сетевых категориях я воздержался, а по остальным мнение мое учитывалось именно в качестве "профессионального". Действительно, учитывать один и тот же голос в разных жюри было бы неправильно. Не совсем правильно было бы. А может, и правильно было бы. Да, пожалуй, зря не учли мое мнение... Ей-богу зря! Ой зря!!! Вот козлы!"
Чего хочет женщина - того хочет Букер
Премии даются не за качество текстов, а за количество литературной жизни. Первый раз Букера получила женщина, но его никогда (дай бог мне ошибиться!) не получит писатель, живущий не в Москве (или не из Москвы). Скажем, Букера никогда не получит писатель-маргинал из окраинного журнала, так как отныне судьбу Букера решают подковерные игры крупнейших издательств.
Борис Кузьминский: "Издательский процесс не конгруэнтен литературному"
Литературный критик, переводчик, журналист, редактор Борис Кузьминский начал работать в издательстве "ОЛМА-ПРЕСС" около полугода назад. Об этом решении, о книжном рынке России, о заработках авторов и переводчиков, о читающих людях, о литературных критиках и о новой серии "Оригинал" - в интервью Бориса Кузьминского Граням.Ру.
Шесть романов для "Семи пятниц"
Комментируя шорт-лист Букера, Юрий Давыдов напомнил фразу Флобера: "Надо иметь в себе силы оценить то, что тебе не нравится" - и пояснил, что в шорт-лист вошли романы разных тенденций и разных направлений. Что под этим имелось в виду, пояснил дальше другой член жюри: "Кысь" - роман-антиутопия, "Ложится мгла..." - роман-воспоминание, "Сэр" - роман-интервью, "Казус Кукоцкого" - семейная сага, "Венок на могилу ветра" - мифологический роман, "Хозяйка истории" - роман-фантасмагория.