Ватикан: Мел Гибсон вовсе не антисемит
Высокопоставленный ватиканский кардинал назвал новый фильм Мела Гибсона "Страсти" (The Passion) "триумфом искусства и веры" и отверг опасения, что он может вызывать волну антисемитизма. "Некоторые сцены этого фильма стоят многих наших проповедей о страстях Господних, - цитирует Reuters кардинала Дарио Кастрильона Хойоса, главу ватиканского департамента по делям священства. – Я бы хотел, чтобы католические священники всего мира его посмотрели".
В августе правозащитная Антидиффамационная Лига заявила, что фильм показывает еврейских старейшин и еврейскую толпу как главных виновников распятия Христа, что может привести к вспышке юдофобии.
На это кардинал Хойос говорит: "Антисемитизм, как и все формы расизма, извращает истину, чтобы показать целую расу или народ в дурном свете. В этом фильме нет ничего даже близко похожего".
Раввин Марвин Хайер из Центра Cимона Визенталя в Лос-Анджелесе сказал, что его офис получил за последнее время десятки угроз – в письмах и по телефону, – вызванных пресс-показами фильма и его рекламой.
Но Кастрильон Хойос утверждает, что фильм "показывает сложность и ужас греха, равно как и благородную силу любви и прощения, не сваливая вину ни на какое сообщество".
На Втором Ватиканском соборе 1962-65 гг. римско-католическая церковь официально отказалась от концепции коллективной вины евреев за смерть Христа и начала диалог с иудаистами.
Но не все католики согласились с нововведениями Второго Ватиканского собора. Мел Гибсон, снявший фильм и сыгравший в нем одну из главных ролей, принадлежит к традиционалистской ветви католической церкви. Представители этого направления не признают новоязычного богослужения и проводят службу на латыни. В полном соответствии с этим герои фильма "Страсти" говорят на языках того времени – по-латински, по-древнееврейски и по-арамейски.
Ватикан старается вернуть традиционалистов в свое лоно. В мае нынешнего года кардинал Хойос (колумбиец по национальности) отслужил мессу на латыни для консервативных верующих в одной из римских базилик.
Комментарий
Не очень понятно, каким образом англоязычные и прочие новоязычные актеры будут говорить на мертвых языках. Проблема заключается в том, что все носители этих языков давно вымерли – потому языки и мертвые. А традиции чтения, скажем, латинских текстов совершенно разные в разных странах (то есть в Ватикане, и вообще в Италии, латынь Гибсона будет в лучшем случае смешной, в худшем – непонятной даже тем, кто знает язык); к тому же очень немногие англо-американские актеры могут говорить на иностранном языке без сильного английского акцента. Как, собственно, звучала латынь I века нашей эры (равно как и древнееврейский и арамейский), в точности никто не знает. Поэтому претензии Гибсона на историческую точность несколько преувеличены.