Как воюет Америка
Мемориал Иводзимы в Арлингтоне
Нам стоит присмотреться к печальному опыту США, где американцы бесплатно за свою страну не воюют. Поэтому ни для какой серьезной войны американская армия не предназначена. В России по-другому: у нас есть исторический опыт Великой Отечественной, в которую наши деды и отцы отстояли Родину не ради денег. Для Америки, которая разбогатела на двух мировых войнах, это звучит глуповато.
Александр Пыжиков, доктор исторических наук, профессор МПГУ
С самого основания нашей страны каждому поколению наших граждан приходилось доказывать свою верность государству. Весь земной шар усеян могилами молодых американцев, откликнувшихся на призыв служить... Поэтому, дорогие американцы, не спрашивайте, что может предложить вам Америка, - спросите, что вы можете сделать для своей страны.
Джон Кеннеди, 35-й президент США. Инаугурационная речь 20 января 1961 года
Комментарии
Для Америки... это звучит глуповато.
--------------------------
Какая умница этoт Пыжикoв, oднакo! В кoрень зрит!
"...ни для какой серьезной войны американская армия не предназначена" - шикарный пассаж. Напoминает известный анекдoт o мoгуществе самoгипнoза: "Я не пукну. Я не пукну. Я не пукну.- пук! - Этo не я. Этo не я..."
:-)))
))))))))))))!!!! Это Пыжикoв, oднакo!..
Это Пыжикoв, oднакo!..
Это Пыжикoв, oднакo!..
.......................
Я ещё больше уверился в магии имён и фамилий. Разве может написать что-то иное человек с фамилией Пыжиков?!
american_uncle,
Почему нет? Если сильно напыжиться, то можно легко обгадить исподнее.
Со всеми вытекающими отсюда... Да и амбрэ...
у нас есть исторический опыт Великой Отечественной, в которую наши деды и отцы отстояли Родину не ради денег.
----------------------------------------------------------------------
... и под пулями пулемётов "Максим" сзади расположенных заградительных отрядов НКВД. Тут уже не до денег и не ГЕРОЙСТВА... Были-бы живы эти деды.. многое рассказали о войне и кокнули-бы этого доХтура Пыжикова у ближайшей стенки.... Откуда берутся такие учёные-дебилы? :-))))))
Вот поэтому после окончания войны парады победы и не проводили в течение 20 лет. Ибо победу такой ценой праздновать могут только отъявленные кретины.
Эти рос. псевдо-учёные хотят запудрить мозги.. Но факты - упрямая вещь.....Водружением знамени над Рейхстагом и капитуляцией Германии (8-9 мая) - ВМВ не закончилась.. И сколько-же сов. солдат погибло на ДВ в августе? Сотни тысяч.. Значит - ОНИ не герои?....... ВМВ закончилась для Коалиции и Мира - 2 сентября 45-го. А её Европейский эпизод - 8 мая.... Пусть Путин намотает это себе на УС (отсутствующий)...
Справка о потерях в той операции: погибшие — 12 031 чел. Учите матчасть!
Да, ошибся.. спутав с Финской 39-40гг (до 200 000 убитыми и ранеными)...
"Победа Советских Вооруженных Сил на Дальнем Востоке в сентябре 1945 г. досталась ценой жизни многих тысяч советских военнослужащих. Общие потери советских войск с учетом санитарных составили 36 456 человек. Соединения Монгольской народно-революционной армии потеряли 197 человек, из них 72 человека — безвозвратно." (с)
Из совковых университетов, с "исторических" факультетов, где обучались, если не по "Краткому курсу", то по его аналогам.
Во время редких просветов сознания, когда ты отвлекаешься от возлюбленных негров с муслимами и ненавистных евреев с трампами, у тебя случаются прямо-таки удачные фразы вроде этой. Хвалю.
"На очередной стоянке в лесу, во время ужина, я решил исполнить приказ замполита батальона и поднять боевой дух роты на еще большую высоту. Дело это нехитрое.
Я забрался на ящик с надписью: «MADE in USA», поднял высоко над головой банку тушенки, поцокал языком в знак одобрения и крикнул: «Ура!» Могучее и радостное «Ура!», вырвавшееся из сотни глоток, было мне ответом."
В.Суворов "Освободитель"
Печальный опыт США :-) :-) :-) :-) :-) :-) :-)
В мемориз!!!!!!!
Только расеянский доктор наук исторических наук способен изрекать подобные космического масштаба идиотизмы.
"...у нас есть исторический опыт Великой Отечественной, в которую наши деды и отцы отстояли Родину не ради денег..".
А ведь этот чижик Пыжиков прав, и не только опыт Великой Отечественной, но и опыт гражданской войны подтверждает чижик-пыжикову правоту - ведь недаром в известной песне поётся:
"И бесплатно отряд поскакал на врага..." дальше не помню, да и это и неважно...
Правда раньше наши прадеды воевали не так уж и бескорыстно - вспомните бессмертные строки:
"Скажи-ка, дядя, ведь НЕ ДАРОМ..." - дальше забыл, но это и не важно...
Это удачно сказано. Марсель! А еще есть такая пестня ("Товарищ песня"):
"Ты только заплати, и я не струшу,
Товарищ время, товарищ время..."
Действительно, опыт забрасывания врага своими трупами, сдачи в плен миллионами, отправкой инвалидов войны на Соловки, "заботой" о ветеранах, уникальный. Американцам, чей выдающийся генерал чуть не был предан военно-полевому суду за подзатыльник трусу,, прячущемуся от фронта в тыловом госпитале, стоит поучится умению воевать и уважению к солдату-гражданину. Таких проессоров, как чижик-пыжик близко нельзя подпускать к кафедре. Но в Рашшии "всё не так, ребята".
вспомнился анекдот, про любовь, которую придумали в россии, чтоб денег не платить
++++++++++++++++
Да нет, ну глуп профессор, неграмотен, или проститутка, чего тут обсуждать.... Можно было бы, конечно, пару вопросов конкретных задать, но смысла нет - по вышеуказанным причинам.
какие учёные, такова и наука
"... каждому поколению наших граждан приходилось доказывать свою верность государству."
Крайне неудачный перевод. Вот что было в оригинале:
"... each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty."
А как бы Вы перевели?
Я не осмелюсь, я не литературный переводчик, но я хорошо понимаю смысл оригинала.
Если дословно, то что-то вроде "... каждое поколение американцев получило вызов засвидетельствовать свою преданность родине".
Но это звучит очень коряво, к тому же я не могу подобрать адекватного перевода для "national".
Но "верность государству", как мне кажется, совсем никуда не годится.
Вероятно, можно сказать так: каждое поколение американцев было призвано свидетельствовать о лояльности своему народу.
Если все-таки следовать источнику, то скорее "лояльности нации". Народ все же people, не более. "Верность государству" в данном контексте мне тоже не нравится, "преданность родине" звучит намного лучше и ближе к смыслу, на мой взгляд. Проблемы адекватного перевода.... Тем более, нужно учесть, что значения и сила одних и тех же слов для носителей разных языков могут быть различны. Так что всегда текст переводится так, чтобы перевод был наиболее близок менталитету и понятиям тех, для кого он делается (или требованию заказчика:-)) А для американцев проблем с пониманием сказанного нет.
насколько я могу судить, по употреблению в текстах - nation это именно народ, people это скорее люди, население
В то же время Конституция США начинается со слов "We the people of the United States..." и в этом контексте people скорее народ. Возможно, тогда еще не было понятия нации. Впрочем, это все нюансы, нисколько не меняющие суть.
"... каждому поколению наших граждан приходилось доказывать свою верность государству."
Это вполне удачный перевод. В крайнем случае, можно сказать не "приходилось", а "доводилось". А если Вы не можете подобрать адекватного перевода для "national", то Вам не нужно пока высказывать свое мнение о качестве перевода.
Моя главная претензия - к употреблению в переводе термина "государство". Оно противоречит духу того, что сказано в оригинале.
В чем же состоит это противоречие?
В Америке очень не принято приравнивать "государство" и "nation".
Если переводить "верность государству" обратно на английский, то первое, что приходит в голову, это "loyalty to the state". У среднего американца такое выражение вызовет некоторое удивление.
А "Loyalty to the United States" тоже вызовет удивление?
Это может сказать только носитель "американского" языка.
Нет, не вызовет, конечно. В "United States" семантический центр тяжести лежит в районе понятий "union", "федерация", так что всё нормально.
Спасибо, теперь понятно. Однако, поскольку в русском языке нет эквивалента слову "nation", правильным переводом выражения "national loyalty", будет "верность (преданность) своей стране". Перевод - это не "подбор подходящих слов из словаря", а передача мысли (мыслей) автора текста. В определенных ситуациях правильный перевод может вообще не содержать ни одного "словарного эквивалента" для слов переводимого текста.
Да.
Согласен
Странно, что войну за свою сожженную хату (в которую вложены были все заработанные за всю жизнь деньги, копеечка к копеечке) профессор пыжиков считает бескорыстной, а гибель 400 тысяч американцев в войне в полном смысле слова за идею - против фашизма, который угрожал не им, жившим по другую сторону Атлантики, а Европе - погоней за прибылью:-). То, что так замечательно устроена американская экономика, что ей впрок идет все, и Америка богатеет даже тогда, когда воюет за други своя или отстраивает Европу по плану Маршалла, не дает покоя завидущим говноедам-марксистам, их-то ублюдочная экономика разоряется при любых обстоятельствах, и это доказательство их беспросветной тупости остроумно используется ими как довод в пользу бескорыстия и духовности русского народа:-))).
"...а гибель 400 тысяч американцев в войне в полном смысле слова за идею - против фашизма, который угрожал не им, жившим по другую сторону Атлантики..,"
Это отличный комментарий, Юлия!
Присоединяюсь. Очень хорошо!
++++++
Бред Чижика Пыжика. Американцы дрались самоотверженно и в Тихом океане и в Европе. Без заградотрядов и миллионов пленных. Дрались за Веру и Свободу. И не посылали пехоту перед танками , чтоб разминировать ( как говаривал мясник Жуков , и не посылали своих освобожденных пленных в ГУЛАГ , а награждали их- вели себя достойно и по- человечески.. И ведь не стыдно этому Чижику - знает ведь , что врет...
Когда бабульки в кармане, бабулек прибавится, возможно, после очередного высера, стыд оставьте этим, что за бабло воюют.
Глуповато это звучит из уст " профессора".
По Пыжику хорошо видно, что некоторым лучше открывать рот, только для того, что положить в него еды...
МПГУ - это бывший МГПИ им. Ленина. Когда я возмущаюсь, что в учителя в СССР и в РФ шли и идут, практически, только отбросы общества, на меня часто смотрят с удивлением. Как же - Луначарский, Макаренко, "а какая у нас в школе была замечательная "историчка"!..". Ну, вот теперь многие начнут что-то понимать.
Война в Испании, американские интербригадовцы дерутся по зову сердца, а не НКВД. Война в Китае. "Летающие Тигры" дрались там с японцами ещё до Пил Харбора. Еще США не вступили в ПМВ и во ВМВ, а американские добровольцы дерутся с нацистами в рядах английских и канадских ВС. Война за независимость Израиля. Многие американские и канадские интербригадовцы помогли отразить арабский натиск (подержанный м.п. Англией).
"..американцы бесплатно за свою страну не воюют... это звучит глуповато."
И это говорит...эээээ..щас пойду еще раз посмотрю, чтоб не ошибиться:
доктор исторических наук, ни много, ни мало, профессор...
ну, хоть кто-то в этой стране должен называться "доктором исторических наук",
других-то уже нет..
Анонимные комментарии не принимаются.
Войти | Зарегистрироваться | Войти через:
Комментарии от анонимных пользователей не принимаются
Войти | Зарегистрироваться | Войти через: