Перевод без трудностей
На мой взгляд, улучшение отношения к русскому языку, улучшение русского языка должно состоять в том, чтобы мы разъясняли картину мира, тот взгляд, которым мы смотрим через языковые очки на этот мир. А у нас в этой картине мира идеалы потрясающие: душевность, бескорыстие, правда, совесть... Ведь в русском языке есть формула приобретательства, формула собственности, она не похожа ни на один язык мира - у меня есть... А в других языках - берем английский, наш любимый, популярный. Я имею - I have. И вот этот have, так же как по-немецки haben, означает "я хапнул", между прочим, корень-то тот же - корень притяжения, стяжательства, приобретательства. А у нас такой корень на задворках языка. У нас такой корень живет в словах хапнуть, хавать (извините, жаргон, феня). Или. Английское счастье, что это? Это happiness. Это, собственно говоря, то, что мы имеем, то, что мы нахапали, это happiness. А у нас счастье? Своя часть. Своя, собственная часть. Та доля, которую тебе Господь дал... И отсюда и добыча, и нажива - посмотрите, какие корни в основе: быть и жить - и только, никакого хапанья.
Татьяна Миронова, главный научный сотрудник Российской государственной библиотеки, доктор филологических наук, профессор
- Что же ты... уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему?
И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал:
- Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу дается, а так, ну, одним словом, по-печатному начинаю понимать. Я ить четвертый месяц учусь.
- Трудная штука? - проглотив слюну, с невольным уважением поглядывая на Макара и на книжку, спросил Разметнов...
- Трудная до невозможностев! Я за эти месяцы толечко... восемь слов выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали. По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца, и то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти слова по всему миру коренья пустили, хошь не хошь, а приходится их говорить.
Михаил Шолохов. "Поднятая целина"
Комментарии
Насколько я помню курс славянской филологии, слав. "х" является производным от общеиндоевропейских свистящих и с германскими заднеязыковыми не соотносится (ср. лат. Musca domestica - "муха"). Но дээфэнам из москвы об этом знать необязательно. У них есть задорнов и коля расторгуев.
Вы говорите о законе Педерсена (правило "руки"), по которому "с" превращается в "х", когда следует за "р", "к", "г", "у". В начале слова этот закон не действует, очевидно. По Фасмеру выводит "хапать" из ПИЕ *cap-.
Спасибо. Ошибся ((
Не имея чести (сомнительной!) знать госпожу Миронову, должна все же заметить как лингвист, что либо ее ученые степени относятся к разряду Made in Russia (а ниже этого может быть только плинтус), либо в процессе получения оных ей как-то удалось обойти стороной всю науку как таковую. Ибо ее лингвистическое невежество воистину потрясает. Невольно задаешься вопросом, а училась ли она вообще чему-нибудь, кроме как верноподданническому словоблудию? Так рассуждать на языковые темы может только самый густопсовый невежда, чей лозунг выражается в двух простеньких максимах: "Усрусь за Русь!" и "Порву за Путина!", которые так же неразлучны одна с другой, как корень с суффиксом...
:)))))
Хохоталь!
:-)))))))) Блестящая мысль.
Вы. как я успел заметить, умён не приблизительно.
"...русская психиатрия отчаялась вылечить психически больных и давно принялась за лечение здоровых."
Зачет!!!
Русский народ добр, щедр, отзывчив и гостеприимен, но любит делить чужое и бить инородцев.
Почему нет?
А это не больно?
Судьба русского языка - ясна: лет через 50 носителей его не останется. В отличие от носителей языка, ныне именуемого "феней". И будут на фене не говорить, а ботать!
Хе-хе, и фени скоро не будет: Российским заключенным запретили мат и "феню"
http://www.newsru.com/russia/14jan2016/fenya.html
Российским заключенным запретили мат и "феню".
Вопиющая несправедливость! Нарушение прав личности! Почему президенту можно, а заключенному нельзя?!
Именно поэтому! Феня стала языком "элиты", а зэки пусть говорят по букварю.)
А у нас в этой картине мира идеалы потрясающие: душевность, бескорыстие, правда, совесть...
============================================================================
Идеалы-то у вас, тётенька, потрясающие. А вот дела - говно смрадное! А ведь язык-то через дела и воспринимается...
Не поленитесь, посмотрите весь текст от доктора филологии - там еще много чего интересного))
Дело не в моей лени. Мне просто жаль терять даже несколько минут времени на эту ерунду. Честное слово!
Для меня это было как чтение анекдота.
:)))))))))
Ну, с русским языком не так-то легко справиться, пробовали уже - не вышло (помните, как отдельные деятели в 18 еще веке пытались вывести все русские слова от немецких?))), но вот состояние умов в целом внушает сильнейшие опасения... Поскольку язык-то все-таки инструмент мозга, как ни крути, а с мозгами в Расеюшке сейчас полный караул!
Такое время сейчас, что можно высказывть любой псевдонаучный бред, лишь бы он совпал с главным трендом. Тут и сжигание книг пройдет и будет встречено с пониманием, и любое поношение заграницы. Лишь бы успеть обозначить себя. Надо торопиться.
И вот этот have, так же как по-немецки haben, означает "я хапнул", между прочим, корень-то тот же
-----------------------------------
Страшусь представить себе, какие кoрни oтыщет дoктoр филoлoгических наук в ужаснoм английскoм слoве jeopardize, случись ему пoпасть в сферу ее научных интересoв...
"Жопардиз"? "Жопардайз"? "Жёпардайз"? Да, страшное слово.
Но самое страшное - это фраза Who is mister Putin? Она вообще нецензурная, если читать слитно.
Гадят пиндосы, гадят, однозначно :)))
:-))))
Лучше не знать....))))))))
Я-таки допускаю, что слово "хавать" действительно может оказаться когнатом германоязычных haben/have (при этом - не лингвист, не судите строго). В русской "фене" вроде бы много германских заимствований, через идиш.
Меня лично поражает неуклюжая безграмотность русского языка, на котором филолог, гнс Миронова выражает свои мысли. "... чтобы мы разъясняли картину мира, тот взгляд, которым мы смотрим через языковые очки на этот мир". Прочитал эту фразу три раза... Сам так не смогу, даже если постараюсь.
Так вот за эту заумь-то им в Рашке и дают звания ГНСов... :-))))
По версии г-жи Мироновой больше похоже, что это германцы заимствовали свои слова из русской "фени"))
Какая всё-таки дремучая дура... При том, что сейчас не нужно быть главным научным сотрудником главной российской библиотеки, и сидеть на куче учебников и справочников, в которых тебе объяснят, от какого индоевропейского корня происходит слово happiness... Любой школьник с доступом в интернет может найти эту информацию, не особенно напрягаясь. Эта поразительная советская безответственность, когда люди, от последнего гопника, до президента и, увы, "учёных", искренне думают, что это нормально - взять что-то с потолка и с умным видом произнести; не заморачиваясь мыслями о том, что кому-то может прийти в голову проверить их слова, и уличить их в вульгарном вранье...
Это, кстати, там популярно - обосновывать "научно" высокую русскую духовность посредством псевдоэтимологи... Читал где-то недавно - "вот что они по-английски говорят, когда никого нет вокруг? - nobody; то есть 'no body'... А мы говорим - 'ни души'! Потому что для нас душа важнее тела! Шах и мат, англосаксы!..." Но то всё-таки был какой-то безвестный ватник из твитера... А тут - "главный научный сотрудник"...
И все же рассуждение этого "безвестного ватника" хотя бы грамотные (с точки зрения чистой лингвистики), в отличие от безграмотной чуши проффесора Мироновой
Не знаю, по мне так как раз сама попытка доказывать своё превосходство посредством сравнительного анализа языков (??) более тяжкое преступление. "Грамотный" этот анализ или нет, уже и не важно.
Ну да бог им судья. Мне вот, знаете, тоже захотелось поучаствовать, добавить, так сказать, в копилку духовной научной мысли. (там в раше, я слышал, с охотой на это дело гранты дают). Ну вот, навскидку:
Американские плантаторы своих рабов так и называли - "slaves", рабы. А вот русские помещики совсем по-другому: "Выиграл в карты деревеньку, да с ней четыреста душ!"
Это потому что духовность и сплошная забота о душе, правильно?
Это Вы про какое слово? Если про happiness, то "полазил" и я, и выходит, что тётка совершенно-таки не права.
Даже с have/haben/etc. из германских языков не однокоренное.
Не кормите тролля, ПЛИЗЗЗ!!!))))))))
Подождите, да почему сразу "троль"? "Любитель спорить на занудные темы" - это не обязательно троль (сам такой).
Просто по опыту - она постоянно пытается всех спровоцировать на ответ, причем провоцирует с пророссийским душком, и большинство форумчан ее давно раскусили. А что касается споров на занудные темы - так форум, слава Богу, как раз место для дискуссий, в отличие от ГосДурки, и это прекрасно! )))
ПС. Что касается НЕ КОРМИТЕ ТРОЛЛЯ - это правило сформулировано Игорем Яковенко, которого я глубоко уважаю и который на днях, кстати, отказался от приглашения на "Эхо" именно в силу этого своего правила. По-моему, достойный пример для подражания, Вы не находите?)))
Так, прочитал Ваши сообщения внизу.
Во первЫх строках, сообщаю Вам, что рад видеть в Вас родственную душу - любителя лингвистики и зануду.
В таком случае и Вы уж извольте соблюдать базовые, основополагающие принципы занудства. В частности, прочитайте еще раз, внимательно и вдумчиво, ту мою реплику, на которую давеча ответили. Это, как известно - фетва, обязательная к исполнению в любом занудном споре - читай внимательно, что говорят другие участники, прежде чем дискутировать.
Так вот, я, как Вы только что убедились, тётку-филолога обругал "дремучей дурой" исключительно за слово happiness. На её рассуждения про "have" и "хапать" я только лишь поморщился. Когнаты эти слова или нет, проверять было действительно лень, но и неправдоподобным мне это утеврждение не показалось. "Дрючить тётку", как Вы выразились, конечно же следовало прежде всего за саму постановку вопроса. Но вот дальше она пошла развивать свою глубокую мысль уже насчёт слов happy и happiness, что мол, "ну, значит и счастье по-ихнему тоже от слова хапать..." - даже уже не потрудившись объяснить читателю, хотя бы мимоходом, с каких собственно лингвистических фуёв? Как будто это совершенно очевидно, что это однокоренные слова со словом "have". Потому что тоже на "ха" начинается, так что ли? Вот это точно уже безграмотное, невереное утверждение. И вот тут я действительно на эту дуру рассердился. Мало того, что занимается инфантильной, псевдонаучной лабудой - не удосужилась даже фактическую часть по словарику проверить. "Happy" происходит от протоиндоевропейского слова "судьба". Когнат церковнославянского слова "кобь". И, к слову, я таки "слазил", по Вашему выражению, в интернет, прежде чем на тётку орать, и проверил, насколько просто найти эту информацию, для любознательного пользователя.
Ну и насчёт "гранёных", "обосравшихся", по Вашей версии... Ну вот я бегло просмотрел комментарии, и мне таки кажется, что в массе своей народ издевался над научной сотрудницей именно за саму идею обосновывать "языкознаньем" величие русской духовности... Ну и за то, что на родном языке изъясняется коряво. Лингвистика и индоевропейские корни - это уж так, отягчающие обстоятельства.
Грустно конечно. Я могу, если постараюсь, представить себе англоязычного филолога, с серьёзным выражением лица выдающего примитивную "folk etymology" за науку... Но НЕ МОГУ себе представить такового, пусть из самого распоследнего провинциального университета, пытающегося вещать о превосходстве английского языка над всеми прочими... Какой же, действительно, простодушный в своей инфантильности народ.
Ну, какая "наука" - такие и "научные" сотрудники... Так что всё логично :-))
А вот мне понравилось - полагаю, потому, что я не филолог. Особенно понравилось про очки. ЯзыкОвые :-) :-) :-)
Так это Вы, наверно, не то ОЧКО имели в виду...:-))) Хотя вообще-то соревнование по лизанию языком очка начальству (сорри за мой французский!) - это как-раз таки российский национальный вид спорта :-))))
Наверное, только в России ученый-филолог может рассуждать о языке, как какой-нибудь малограмотный недоумок. Думаю, мадам Миронова скорее не профессор, а "проффесор".
Вот именно - только в России. Вспомните полуграмотного Кобу, до конца жизни говорившего по-русски с акцентом и писавшего с ошибками, но возымевшего наглость написать "труд" "Марксизм и вопросы языкознания" (именно о русском языке, заметьте!). Так что это давняя, освященная десятилетиями традиция. А вообще-то вопрос намного шире, чем языкознание, здесь речь о направленной деградации российской науки в целом. Приведу свой, возможно несколько субъективный пример: на фотографии выпускников Пермского Госуниверситета 1953 года (среди которых мой отец) вверху над фотографиями студентов помещены более крупные фото преподавателей. Так вот: НИ ОДНОГО человеческого лица - сплошные рыла...кроме одного: очень старенький седой профессор, по возрасту явно выучившийся и успевший поработать еще в царской России. Если б Вы только видели, какая печаль в этом лице... Для меня в нем - вся история подлинной российской науки, ушедшей в небытие вместе с подлинной Россией.
Точно такая же история - сестра нашла групповую фотографию сотрудников райбольницы, где дедушка с бабушкой работали после войны.
Два человеческих лица - наши дедушка с бабушкой. Дед успел до революции императорскую гимназию окончить... Ну и каким-то чудом остался в живых, после двух войн, и всего, что было между ними.
А уж остальные рожи на той фотографии... А ведь это ещё больница была, не колхоз и не отдел милиции...
Думаю, что почти у каждого найдется похожая история. Очень печальная история...(((
++++++++
Да пусть хапает чего угодно - нынче всё лечат... (с) )))))
"А у нас счастье? Своя часть. Своя, собственная часть. Та доля, которую тебе Господь дал..."
Вот, возьмем, к примеру Крым. Было ваше, стало наше. То есть получилась из вашей наша, своя, собственная часть. Та доля, которую тебе Господь (по другим данным, Аллах) дал...И это и есть нажива, добыча...И это и есть наше счастье...А что, в логике бабе не откажешь! Попробуй только отказать - сразу вежливые зеленые человечки растолкуют, что к чему...
Прахфэсара покусал Задорнов.
Эта дура не с задорновым спит? :))
Не такие они дураки, чтоб друг с другом спать... Предпочитают Таиланд или родимую сауну с проститутками - и правильно, не хрен им еще и размножаться! :-)))
Они почкуются...
Если уж задаваться вопросом размножения этих уродов, то почему-то вспоминается ужастик "Чужие", часть первая... ))))))
Ага :) В первый раз смотрел его в ужасном видеокачестве, с закадровым переводом бессмертного Володарского, который говорит как-то в нос, придавая особую экзотику :)))
Когда в первый раз поехал по Европе, году в 2004-ом, у нас с напарником был навигатор (даже не навигатор, а наладонный компьютер с GPS), с озвучкой голосами Володарского, Жирика, и др. известных персонажей. Переключали с одного на другой, и ржали... "Через 300 метров направо, адназначна!!!" - это надо было слышать :))))
Могу себе представить эту веселуху.)))) А ведь в Расее клоуна Жирика воспринимают всерьез. Однозначно!))))))
А ведь в Расее клоуна Жирика воспринимают всерьез.
-----------------------
Воспринимает серьёзно только самая заскорузлая вата, навроде здешних "дедов" и килькиных :)) Для остальных - тоже клоун, лакающий из госдурской лохани :)
Ой не скажи! Еще живя в России, я как-то услышала разговор в очереди за моей спиной:
- Ты за кого голосовать пойдешь?
- За Жириновского.
- Ты чо, он же дурак!
- А зато прикольный!
Говорили два молодых мужика, и было это в 90-е годы. Думаешь, с тех пор в умах у россиян что-то поменялось? Если и поменялось, то только в худшую сторону...
Верю...
Охренительные в расее доктора филологии :))) Впрочем, как и всё остальное...
Залечат на смерть такие доктора русскую филологию.
++++++++++++
Я уж не стал писать на почту, просто все сами увидят, что я вернулся на прежний аккаунт...
какая профессура, такая и филология))) эта пара фраз сделала мой день))) сказать, что я потрясена глубиной познаний этой докторши, это ничего не сказать))) эта пять!!!
:)))))
Я уж не стал писать на скайп, просто все сами увидят, что я вернулся на прежний аккаунт... Салют, Марина :)
Там в тексте еще много интересного.))
да там золотые россыпи просто)))
"Диссернет" на нее надо напустить. А насчет бескорыстия... так они его каженный день в ВамКрыше и Лугандоне демонстрируют -- аж фонтаном бьет! Скиздили или присвоили все заводы.
А ведь „докторша“ цинично врет, демагогично утверждая, что „у нас в этой картине мира идеалы потрясающие: душевность, бескорыстие, правда, совесть...“
Правильно будет: „ у нас в этой картине мира идеалы потрясающие: полнейшая бездуховность, воровское корыстолюбие, циничная ложь, хамская бессовестность…“
Складывается впечатление, что в обладательницы ученой степени и ученого звания вообще нелады с моральными принципами.
:))))))
Разъяснять картину мира у Кремля очень хорошо получается с помощью калаша , ракет
-------------------------
"Мы мирные люди. А кто этому возразит - порвем на куски" (с)
Правильно тетка гутарит. Вот на русском можно сказать "жопочка". А попробуйте так же на английском. То-то и оно.
Какая уж там "жoпoчка"... В этoм ущербнoм английскoм даже гoраздo бoлее насущнoгo варианта "жoпень" - и тo нету. Ну, тупы-ы-е...
Какая уж там "жoпoчка"...
--------------------
Pussy ass :))
"жoпень" - и тo нету. Ну, тупы-ы-е...
-------------------------
:)))))))))))
Large ass :))
Точно. А дремучая "жопень" даже не знает, что "у меня есть" - заимствование из тюркских языков. Русские слишком долго были под татарами.
Так это потому, что у них такая ПОЛНАЯ жопа никогда не наступит, как в Рашке. Как говорится, "вам не понять - вы не любили.." (с)
Test
Что такое "с-часть-е" в русском языке? Это слово состоит из предлога "с", который образует такие слова как спиздить, скоммуниздить, слямзить, стырить, спереть, стащить, стянуть и т.д. Следующая часть слова - это "часть". Потому что счастье человека, которому хотя бы оставили часть, а не отняли все - безмерно. Ну и последняя часть счастья - это "е". Это "е" в счастьеобразовании русского человека, может быть важнейшим. Расписывать это "е" не буду - полей не хватает.
Запятая не туда попала. Хотя роль запятой, должен заметить, в счастье русского человека и вообще в русском языке гораздо важнее, чем в английском.
если откинуть, что это обыыательское обьяснение подходящее под данный момент,и действительно есть связь,то разве вина первоисточника, что термин усвоиля в новой среде с негативным оттенком? это только говорит о потребностях принимающей стороны, вот и все. так, что не права дохтур, как ни крути.
Прямой перевод от I have - это "я имею", а не "у меня есть". А какова коннотация словосочетания "я имею" в руском языке - вы, наверно, в курсе. А это еще раз говорит о широте русской души, которая переполняется счастьем, когда она "имеет". Да. Узка душа у англичан, страшно далека аглицкая душа от счастья.
"у меня есть " - конструкция взята из несоизмеримо более древнего иврита -" יש לי" "ейш ли", дословно "есть у меня"
вы всадили нож в сердце доброй половине православного люда..."евреи, евреи, кругом одни евреи!"
а она первый класс пропустила))) начала сразу с писания диссертации)))
о чем вы говорите, русскому языку никакой другой не указ! как могём так и слогём!
Весело было! Ванька в рояль насрал.
я это к тому, что сказал я это однажды по-немецки, в компании немцев.
Сказал и сам глупо рассмеялся - потому что для меня вся Россия в этих шести словах помещается. Со всем скверным, плохим, хорошим и даже с русским космизмом (в рояль... это все равно что в Солнце или в Млечный путь)... и русской идеалистической философией от Соловьева до Флоренского и обратно.
Немцы посмотрели на меня косо.
Афронт.
"Немцы посмотрели на меня косо." Азия, не поймут- (с)
шикарно!
Если в свой ...
Хочу спросить, как у писателя. Игорь, Вам доводилось видеть или хотя бы слушать про очки языкОвые, а текже и для иныхх частей тела? :-) :-) :-)
Вы имеете в виду очки-переводчик? Слышал, что есть такие, японцы сделали, но не видел.
Нет, я про " тот взгляд, которым мы смотрим через языковые очки на этот мир". Слово "язык" имеет в русском, пардон, языке не единственное значение - где же Ваша творческая фантазия? Спинные очки, ручные, ножные, ушные, х-вые наконец - каким именно органом ОНИ смотрят на мир?
больно для меня мудрЁно
Очки языкОвые или языковЫе? Вот и вся премудрость :-)
Ой, простите за опоздание.
С Юбилеем Вас! Желаю, чтобы все сложилось так, как оно и задумано!
Спасибо.
хуйз мистер путин
Спасибо, "пара фраз"!
Она доктор филлологических наук... Тушите свет, братцы.
Вот такое филоложство.
Скорее филоложество. :)
главный научный сотрудник-йопстись, а я еще расстраивалась, что из меня филолог никакой...закопала талант...
это Вы опрометчиво поступили, смею заметить))) видали, какие глыбокие и емкие мысли у целой дохторши))) и это все, не стесняясь, вываливается на голову ничего не подозревающим людям)))
самое интересное, как с такими познаниями научную(!) карьеру делают? разве не стыдно стоять перед студентами,коллегами и бред нести? смеются же за спиной.
а кто, интересно, смеяться будет?))) о тудентах я умолчу, потому что единицы только поймут, а коллеги сейчас все( за малым исключением) все такие)))
У меня был друг
Его звали Фома
Он забыл все слова
Кроме слова "чума" ©
А про "добыча, и нажива - посмотрите, какие корни в основе: быть и жить - и только..." мне очень понравилось. Так и видится ряд святых -Путин, Сечин, Тимченко, братья Ротенберги.
И все святые кричат: "давай, давай!". А паства кричит: "даешь, бля!" Бля - это усеченное от двух слов - благородство, благо и я, который даю ("даешь" во втором лице - это на самом деле желание дать, а не взять) это благо. Поэтому и русские, когда хотят заявить о своей честности и благородстве, говорят: бля буду!
Тут у меня вопрос. Насчет "даешь, бля", я понял. "Бля", это безусловно - благо и я. А как понять "буду"?
Это типа, в будущем? Сейчас я мол еще не бля, но буду? Филология наука строгая. :)
Буду - это тоже составное слово. Состоит из "бу", что означает бунт или бунтарская, а "ду" - это корень от слова "душа". Бунт души. Бессмысленный и беспощадный. Беспощадный к друзьям и бессмысленный к врагам. Или наоборот - зависит от количества выпитого. Этот бассмысленный и беспощадный бунт может быть направлен и в сторону "я" - в зависимости от того, кто я самому себе - друг или враг. Или просто бля.
Ого. Вон оно каг. А если, к примеру, "душу, бля". В смысли тещи. У меня слава Аллаху ее нет, но на будущее хотелось бы знать, вопрос - "бля, буду", к Будде отношение имеет?
Прямое. Наступление состояния "бля буду", если оно наступит - это сродни просветлению. Можно это назвать блябуддизмом - разновидностью синтоизма, от слова син - грех. А "то" - это от слова "то-то и оно!", что примерно то же самое, что и покаяние, или просветление - в зависимости от сущности греха, то есть сина, если по-научному.
научная степень Вам обеспечена! пишите заявку на возглавление чего-нибудь. есть интересноя тема- происходбение любимого русского матерного слова из трех букв и его производных от ивритского же опять-"отсроченный, отложеный, оттолкнутый":))
דחוי
У лезгин то же значение имеет слово "вас". Так что девушке-лезгинке лучше признаваться: "я тебя люблю", а не по-пушкински: "я вас люблю, чего же боле...". Не поймет. Вернее поймет не так.)))
серьезно, про зуб?:) вот надо с работниками мужа обсудить. представляете, арабу пригрозить "в зуб дам!"
да зубы вещь ценная:)
дешевле в киев или москву слетать, зубки сделать. может и не дешевле, но качество за те же деньги получше будет.
нет, день конечно не получится, недельки на 3 если в отпуск, заодно можно и зубы сделать. а для одного импланта конечно не стоит:)
:)))))))
Нет, я хочу Квадригу! А возглавить - пожалуйста! Только скажите, где финансирование выбить. Правда, в иврите я не силен, но не вопрос, разберусь. С моими-то филологическими способностями!
так я помогу(при надлежащем бюджете:)) а отсроченный на иврите "дахуй", не сочтите за ругательство. так и говорят- чек дахуй, и не краснеют.духовности нет, патамучта.
удареиние на у
Например, я знаю мексиканское имя: Итандахуй. Древние евреи среди ацтеков?)))
Женское имя, кстати.
Да этих хуев - прямых и отложенных в китайском языке - как река Иордан до колен.)) В Инете ходила подборка разных выражений в разных языках, звучащих в русском языке более интересно, чем на оригинале.)))
Бля буду,бля буду, бля буду. Прям действительно мантра какая то получается. Чакры прям на глазах раскрываются.
Не забудьте в конце мантры порвать рубаху на груди.
Так ведь тогда рубах не напасешься.
Можно одну - зашивать и рвать. Сакральная такая рубаха. Рубаха-дзен.
Так это расход ниток. Они денюг стоят.
Ну, вы хотите чтобы и дзен был, и чтобы на нитках сэкономить. Когда достигнете высшей стадии блябуду - реальные нитки и рубаха будут не нужны. Их можно нарисовать воображением. Главное, старайтесь не зацепить волосы на груди.
Вы знаете, Джанго, жизнь сложная штука.
Один индус написал Джону Леннону письмо, в котором попросил выслать ему денег, чтобы он смог совершить путешествие и посмотреть мир. Леннон ответил: - Зачем тебе деньги, ты можешь прекрасно путешествовать представляя страны в своем воображении.
Через некоторое время, после убийства Леннона, индус продал его письмо на аукционе и на эти деньги совершил путешествие по многим странам.,
Интересная история. Не слышал. Я знаю только о письме Марка Твена президенту Америки с просьбой выслать Библию с припиской в конце, что можно выслать просто доллар - цена библии.
Марк Твен прекрасен. Мне обалденно нравится его рассказ "Как я избирался в губернаторы". http://www.erepublik.com/ru/article/-1-782030/1/20
Читал-перечитывал. Там и Журналистика в Теннесси и другие.)
:)
сделайте разрез на липучке и делов то...открывайте чакры,закрывайте -сколько душа просит.
Интересно, какой кретин придумал фразу: "Выслушай женщину и сделай наоборот"? elionora, решение просто гениальное. :)
пользуйтесь, на здоровье:)
Женщины, это прекрасно. Тот кто что то возразит против этого утверждения, я набью ему морду. Бывают конечно стервы, но в основном они умны и великодушны.
Mrs. Mironoffa, your bunny wrote.
"главный научный сотрудник Российской государственной библиотеки, доктор филологических наук, профессор"
"главный научный сотрудник Российской государственной библиотеки, доктор филологических наук, профессор "
главный научный сотрудник Российской государственной библиотеки, доктор филологических наук, профессор
Это уже не удивляет. Это даже норма. Ну да, вот такие у нас доктора наук. По каждому второму "Диссернет" плачет. Такие у нас учёные, получившие "лучшее в мире образование". А вы чё думали, в Сорбонну попали?
Она закончила филфак (feel fuck).
:))))))
"Татьяна Миронова, главный научный сотрудник Российской государственной библиотеки, доктор филологических наук, профессор..."
Честно скажу, я немного удивился - не до вылезания глаз на лоб, но все-таки. Решил посмотреть статью-оригинал. Вот что тетенька несет: "Сленг заведомо маскирует серьёзные вещи, которые не надо выдавать населению. ... (объясняет) Ведь все крупнейшие аферы имеют сглаженные названия: смотрите: приватизация, дефолт, ваучер, оптимизация. Вот последнее слово — на самом деле что это? Сокращение людей за этим стоит. ... Наша-то феня очень прилично смотрится. Круто! Это же образ, метафора. Или клёво. Это же от слова клевать..."
Бля-я-я! Дальше читать не стал. В принципе, судя по возрасту, тетка защищала свои диссертации как раз в период "перестройки" и позже. То есть, понятно, какой она "доктор". Но у нее и умственное развитие на уровне кухарки (или, скорее, уборщицы), вот что интересно! Ну что ж, пусть продолжает "главно научно сотрудничать" в Российской государственной библиотеке - на радость Госдепу!
Это "clever" происходит от слова "клевать". А может, от клевера. Но птицы клевер клюют? Клюют. И почему? Потому что у них душа широкая, клевая, в общем.
"Потому что у них душа широкая, клевая, в общем."
Вот это самый правильный филологический подход!
Птицы умные (clever), потому что клюют клевер. И это - клево! Так должен рассуждать "каленоразогнутый" филолог! А то развели тут...
Вы забыли упомянуть о том, что птицы клюют размашисто и духовно, чисто по-русски, и именно это - клево!
" ..."клёвый" происходит ... от "clever"... "
Не занимайтесь ерундой :). Не берите пример с полоумных "теток".
Но переводится I have как "я имею", а не "у меня есть". А "я имею" - это очень даже активный глагол. Настолько активный, что заменяет сексуальное овладение. Так что не наводите тень на плетень.
Язык имеет совершенно опосредованное отношение к психологии. Есть масса англичан, прекрасно говорящих по-русски, а также масса русских, владеющих английским, но это владение ни в коей мере не диктует их отношения к вещам или отношения вещей к ним. Так что, думайте дальше... А то, что для вас кажется ненатуральным у англичан - в приведенном вами примере - для англичан звучит очень даже натурально. This book is mine - это моя книга. I have got a book - у меня есть книга. В чем проблемы?
Есть понятие "потаскуха", а есть Девачка-"натаскуха". Она у них в конторе натаскана на якобы научные разговоры. Как только речь идет о какой-то научной теме (это может быть космология, молекулярная биологиия или, как сейчас, лингвистика), она тут как тут, чтобы сунуть участников форума граней мордой в ихнее невежество.
Беда в том, что действительно знающего человека на самом деле совсем нетрудно отличить от натаскухи или натаскуна. Наша Девачка знает только факты, которые можно быстро получить через поиск в инете, но не имеет ни малейшего представления о бэкграунде этих фактов, о контексте, в котором только эти факты приобретают смысл.
В данном случае комедия заключается вовсе не в том, имеют ли слова "ту хэв" и "хавать" какой-то общий корень или нет. Комедия в том, что доктор филологических наук, с умным видом рассуждающая об общих корнях слов и о выражении в этих словах "народной души", сама НЕ УМЕЕТ элементарно ПИСАТь ПО-РУССКИ, т.е. не владеет не то что иностранными, но и своим родным языком!
"Короче, обосрались вы, как всегда, граневцы."
Обосрались, как всегда, вы - путинцы. В Вашем, Девачка, посте нет никакого доказательства, что "хапать" происходит от "have" (или наоборот). Вы так увлеклись "процессом иронизирования", что потеряли нить рассуждения. Есть такой детский анекдот про "Вовочку", в конце которого учительница говорит: "Ладно, Вовочка, садись, а то ты всю физику к х*ям сведешь!" Вот и у вас с Татьяной Мироновой на пару нечто подобное с филологией получилось.
"А где я утверждала, что "have" ПРОИСХОДИТ от "хапать"?"
Вы это утверждали самим фактом публикации своего коментария. Вы написали: "Ребятушки, прежде чем срач разводить, посмотрите в инетах." "Срач" заключался в том, что читатели обсмеяли "научные" выводы "филолога" Т. Мироновой об этимологической связи слов "haben" и "хапать" и ее очевидную профнепригодность. Если, на Ваш взгляд, осуждение ТМ было оправданным, то зачем Вы предлагали читателям искать что-то в И-нете? Если же осуждение, было, по-Вашему, несправедливым, а это, без вариантов, означает, что Вы согласны с тем, что "haben" и "хапать" - слова одного корня, так чего же Вы вертитесь ужом на сковородке?
см. мой ответ Джанго чуть выше
Не нашел.
"Кто тут путинец? Я типа, что ли?"
А как Вас еще назвать? Если мы "граневцы", то вы - "путинцы".
Вы видите между двумя этими классификациями разницу?
Да, по этой аналогии "граневцы" - те, кто копает (т.е. зарабатывают на жизнь трудом).
Нет, кино не помню. Это неважно. Люди делятся на честных и воров. Это нужно понимать.
Если Вы этого сами не понимаете, то наша дискуссия - бесполезна. (Кстати, одно то, что Вы допускаете наличие класса "бедных", означает, что Вы ментально застряли в 50-х годах прошл. века.)
"Since there is no common Indo-European root for a transitive possessive verb "have"..." - таков, пока что официальный подход. Таким образом, даже если слово "хапать" имеет родственную индоевропейскую основу, то слово "have" ("haben" и пр.) такой основы НЕ ИМЕЕТ. Да будет путинской филологии тепло и не очень тесно в том месте, где она находится.
Наберите в Гугле фразу "Since there is no common Indo-European root for a transitive possessive verb "have"..."
"Indoeuropean languages' "have" verbs derive from at least eight unrelated roots" - это и есть изложенный другими словами факт, что "there is no common Indo-European root for a transitive possessive verb "have"...". Это непонятно? Далее. Даже полный идиот согласится, что слова "хапать" и "хабен" родственны ПО СМЫСЛУ (по "семантике", как говорят филологи). Но "тетка"-то наша утверждает, что эти слова имеют доказанное родство! Этого нет и в помине! Уже одно лишь признание ученых, что "предками" слова "have" могут являться, не менее восьми индоевроп. корней, говорит о том, что филологи об этом слове, грубо говоря, не знают ни*уя! И честно в этом признаются.
Наш спор начался с того, что Вы с упорством пьяного носорога пытались доказать, что "филолог" Т. Миронова - не надутая идиотка, а ученый. Вам этого не удалось.
"Вы вместо этого лучше обратили бы внимание на другую её ошибку..."
Мне совсем неинтересны ее ошибки - ни филологические, ни социальные. Когда ошибку делает вменяемый человек, стоит ему на это указать. Когда некий человек сам по себе - ошибка природы, то обсуждать нечего. Более того, если бы автор этих "филологических" изысканий работала простым библиотекарем, никаких вопросов к ней не возникло бы. В данном же случае, когда человек занимает высоую должность, имея умственное развитие как у крота - это вызывает, в каком-то смысле, истерическую реакцию общества.
Ладно, будем считать, что мы друг друга поняли.
А что ВЕРНОГО сказала "тетка", не напомните?
Что конкретно про "have"?
В современном английском говорят I have got a book, где глагол have выступает в своей вспомогательной функции. Так что, ройте еще в инете.
Если говорят и так, и так, значит, английский язык богаче, чем кажется духовноскрепным филологам. И вам рекомендую прочитать Шекспира на ночь. А Мартин Лютер Кинг Младший - это современный англичанин?
Белиберду не гоните. Английский язык - аналитический, а русский - синтетический
Отсюда - огромная разница в конструкциях предложений. Англичане так составляют предложения не потому что они стяжатели, а потому что изменение конструкции нарушает смысл. А при существительных ВСЕГДА за некоторыми исключениями употребляют артикль - либо определенный, либо неопределенный. А обозначения "мой", "его", "ее" и т.д. - это уточненные замены определенному артиклю. Если в английском предложении "Я чешу нос" не указать, что я чешу именно свой нос, то смысл будет таким, что я чешу чей-то нос. Так что, учите язык.
А МЛК младший - ни разу не англичанин. Он американец.
Крокодилы тоже летают, но очень низко. "a book belongs to me" - так действительно неуклюже, потому что неграмотно, а "the book belongs to me" - вполне "уклюжая" конструкция, когда хотят указать принадлежность. Потому что "this is my book" может означать, что эта книга написана мной. В общем, мы выяснили, что английский таки отличается от русского. Ну и что? Хотите сказать, что русские воруют и хапают меньше англичан? Как раз наоборот. То есть слова нет, а жопа есть. В русском языке-психологии хапания нет, а в реальной жизни - одни хапальщики, несуны и воры. Либо русские говорят не на своем языке. То есть, говорят вроде на своем языке, а воруют на чистом английском. Да, англичанка и тут порылась.
Поэтому у англичан и есть языковая конструкция, обозначающая принадлежность как вещь. "У меня есть книга" - это тоже может означать книгу, которую я написал. Так что не все так однозначно как с той, так и с другой стороны. Вы затронули психологию. А деградация может быть и психологической.
Но вы же сами привели пример: the book BELONGS to me.
Это нормальное ходовое выражение. А вот вам еще, почти точностью передающее "у меня есть книга": there is the book in my library
Эти выражения не определяют менталитета носителя языка. Это мое мнение. Но, а если даже и опрелделяют (по-вашему и мнению той докторши), то мне пусть уж лучше "некрасивый" английский, который определяет менталитет гражданина, чем "красивый" русский, который определяет менталитет быдляка.
Вы сами влезли в эту говнодискуссию. С обвинениями граней в нечистоплотности, если я не забыл. Так что, я очень рад закончить бесплодный разговор с вами.
Ну да, посмотрел наверх - это ребятушки тут срач развели, не посмотрев в инет. А вы нарыли в инете этимологию нескольких слов и развели тут "банальную эрудицию".
А тетка ведь действительно не знает и дремуче неграмотна. До вас это не дошло?
"Девачка" - нередкий случай ситуации, когда дурак понятия не имеет о том, что он дурак. Это, кстати, одна из главных бед России. В цивилизованных странах бОльшая часть населения уже после окончания средней школы (а уровень школ там ОЧЕНЬ разный) знают "свое место" в жизни. Я, так, препираюсь с "девачкой" просто для тренировки, не рассчитывая ее ни в чем убедить.
А у меня сомнения, не Сяреха ли она? ))
Нет, не Сяреха, поскольку тот еще глупей. Точнее, у Сярехи, похоже, вообще нет высшего образования.
Еще хотел сказать "за филологию и перевод". Все рассуждения о том, "кто и каким способом "имеет" книгу" (чем Вы с "Девачкай" так увлеченно занимаетесь), были бы оправданы только в случае, когда дискутирующие - специалисты (филологи, переводчики и т.п.). Но - удивительная для любителя вещь - специалисты никогда не будут обсуждать эту тему, поскольку она давно решена и (для специалистов) неинтересна. Речь идет, напомню, об особенностях понимания и перевода различных языковых конструкций на различные иностр. языки. Общими словами эту проблему можно сформулировать так: для получения правильного (адекватного, красивого, наконец!) перевода знание теории помогает лишь на 50%, все остальное - опыт и вкус. Специалисты отлично знают, что во многих случаях красивый перевод получается имено тогда, когда у переводчика хватает смелости послать теорию в жопу.
Согласен. Я сам хоть и не специалист, но тем не менее ясна ваша идея давно. Поскольку читатель. Просто дал увязти коготку в споре с девачкой )
Коготки точить надо :))).
Наточенные обычно быстрее увязают. Затупить надо.)
Наточенные - да, быстрее увязают, но и вытягиваются быстрее.
Почитайте этот сайт. Там, среди пользователей есть полный американский аналог "девачки". Потом скажете, кто это, по-Вашему. Начните с 2015 г.
https://viktorvolsky.wordpress.com/
Я мельком посмотрел. Там есть какая-то Наталья с фамилией - не запомнил. Таких ТП в инете навалом.
"Мельком" - ничего не даст. Ну, не важно.
Кстати, в немецком можно сказать и "ich habe ein Buch" (что примерно соотвествует "я имею книгу" и "I have a book") и "es ist ein Buch bei mir" (что примерно соотвествует "у меня есть книга"), и оба выражения вполне нормальны. Значит ли это, что германская душа еще ширше руской, т.к. позволяет выразиться и на русский, и на аглицкий лад? Жаль, что немецкие лингвисты-сторонники Девачки все куда-то подевались после 1945 г.
Я сам вам написал, чо не всегда. В my book "my" - это уточненная замена артиклю. Читать-то умеете? Теперь вы начали мне объяснять, почему английский язык является аналитическим. Это я знаю. Хорошо, допустим, с носом понятно, что чешу я свой нос. А как быит с предложением "я глажу попу"? Свою, жены, любовницы, Путина? В английском такой неопределенности нет. Поэтому там и употребляют либо артикль, либо притяжательные местоимения. Латинский, испанский, французский, берберский - все они отличаются друг от друга и от русского языка. Ну и что?
Насчет психологии я уже сказал. Или вы хотите сказать, что русские обыдлячиваются из-за языка?
Вы привязываете язык к менталитету. Менталитет русского народа на данный момент - ниже плинтуса. Это из-за языка?
Неопределенность насчет попы в английском разрешается легко - с помощью артиклей или притяжательных местоимений.
А что, менталитет не включает моральные установки?
Зачем так далеко ходить. Есть менталитет готтентота с его моральными установками. У русского - такой же менталитет. Хотя на готтентотском русские не говорят.
Детали готтентотской морали выражаются одним предложением: если я украл у соседа корову - это хорошо, если сосед украл корову у меня - это плохо. Чикатило тоже читал в школе Достоевского с Белинским.
Идите...
Вот вам - прочтите на досуге:
http://english.stackexchange.com/questions/120721/have-vs-have-got-in-american-and-british-english
Выражают и выражают. Ну и что? Оттого что слово "позор" в чешском языке означает внимание, а в русском - собственно позор, означает ли это, что чехи в чем-то ущербны по отношению к русским? Или душой они узки?
Но, блин, мы перетираем тут статью некоей докторши от филологии, которая говорит о превосходстве одного языка над другим с привязыванием этого превосходства к психологии или нет? Вы о чем вообще? Зачем влезли в дискуссию?
Возьмите две Кореи с одним языком и разными менталитетами. Возьмите Испанию и Мексику с одним языком и разными менталитетами. Продолжить или дошло, наконец?
Ну да, и в России, и в Америке - почти одинаковые демократии. Только немного различаются. С лупой надо разглядывать различия. Так и с Кореями.
Ментальность немцев не изменился и после войны?
Насчет американцев и русских это был очень толстый сарказм. Странно, что вы его не заметили.
А ментально русские очень близки к готтентотам. Вы - вообще дикари по сути, несмотря о воплях о чем угодно.
Вы пытаетесь свой расизм и чванство спрятать в красивое слово "менталитет", я же говорю вам прямо - не надо ля-ля. Вот такая у нас с вами разница менталитетов. Вы - не поднимали, но предмет нашего спора - статья докторши, которая именно эту идею и муссирует. Если вы влезли в разговор не будучи в теме - это не моя вина. Уничижительно я говорю только о тех, кто лезет со своим величием ко всем подряд, причем, стараясь унизить другие народы. Как та докторша. Якобы у англичан язык хапателей. А у русских - язык счастья и альтруизма, бля.
Ладно. Насчет докторши мы выяснили. Вы - не с ней. Насчет того, что английский язык различается от славянских - никто не спорит. Насчет того, что глагол хапнуть имеет какое-то индоевропейское отношение к английскому глаголу иметь - to have - никто вроде не спорит. О том, что если слово на русском языке с плохой коннотацией вышла из английского языка - это не говорит о том, что ни английский язык, ни англичане не имеют никакого отношения к русским хапалам. С этим тоже никто не спорит. С тем, что язык влияет на менталитет и психологию носителей языка - я не согласен. С тем, что менталитет оказывает какое-то влияние на текущий язык - я не спорю. Вся россия теперь изъясняется на фене. Это как менталитет повлиял на язык. И все. Я на этом заканчиваю с вами вязкую дискуссию ни о чем.
Демагог приводит факты. Например, такие.
1. Яйцо имеет две конечности -тупую и острую. Это несомненный факт.
2. Люди обычно разбивают яйцо предпочтительно либо с острого, либо с тупого конца. По привычке. Это тоже факт.
3. В связи с этим людей можно разделить на остроконечников и тупоконечников. Факт, но никому не нужный.
4. Разбивание яиц с того или иного конца формирует менталитет. Совсем не факт, если не назвать менталитетом собственно разбивание с одного конца.
5. Этот менталитет развивается таким образом, что остроконечники вырастают стяжателями и эгоистами, а тупоконечники развиваются в щедрых и духовно развитых людей с широкой душой, поскольку широкий тупой конец является символом раздолья, альтруизма и вольнолюбивости. Наглая демагогия и ложь.
Так вот, все здесь умеющие мозги люди смеются над последним тезисом, а вы как ТП уперлись в фактическую пправоту первых двух тезисов и долдоните, долдоните о них. В то время как я пытаюсь вернуть вас к последнему тезису. Вот и весь наш спор. За человеколюбие - спасибо.
Так, вас претило моей убежденности, теперь от меня требуете повторения этой убежденности на бис? Читайте нашу с вами переписку. Сделайте конспект. Поройтесь в Интернете. Потом приходите с вопросами. Я, может быть, отвечу. Еще раз. Из человеколюбия.
от моей
Я просто отсылаю вас к Маразму Советов. Причин три, это чувства - к самому себе - жалость, к вам - человеколюбие, к Маразму Советов - восхищение его терпением.) Идите...
Идите...
Пара фраз люто доставила! Респект и уважуха! А еще спасибо огромное всем форумчанам за офигительные комменты! (девочку-3.14зделочку оставляю за кадром, ибо тролль, что и доказано отсутствием ответов на ее срач...)))))
Извините, что, не заметив вашего коммента, ответил девочке при3.14зделочке.))
Мы живем в свободном обществе, и каждый может отвечать кому захочет...:-)))))
Кстати, дамочке-доктору от филологии светит слава в интернете:
https://www.facebook.com/adagamov/videos/894803147303278/
Эта "слава" того же порядка, как и у тех дурочек, что выкладывают в сеть свои селфи в бикини и пр. Только они заголяют задницы, а она заголилась своей махровой глупостью и невежеством.))
Перефразируя поговорку: ради квасного отца, не пожалею и словца.))
А может, возраст и внешность не позволяют заголяться в бикини, вот она и.... Короче, тайна, покрытая мраком...))
Какие времена, такие трубадуры....
А проше говоря..... Госпожа Шарикова с дипломом. Прошло 100 лет и Шариковы перешли на другой уровень образования.
Одно утешает. Если и экономисты и управленцы такие же, то режим вскоре рухнет и "на обломках самовластья...". Может все-таки что-то и получится?
"Ну, многие слова я и без всяких прояснений понимаю. К примеру, что означает: "монополия"? Ясное дело - кабак. "Адаптер" - означает: пустяковый человек, вообче сволочь, и больше ничего. "Акварель" - это хорошая девка, так я соображаю, а "бордюр" - вовсе даже наоборот, это не что иное, как гулящая баба, "антресоли" крутить - это и есть самая твоя любовь, Агафон, на какой ты умом малость тронулся, и так дале."
Это откуда?
Дык, всё оттуда же! Только уже дед Щукарь.
А-а! Спасибо! Забыл уже (да и знал плохо :).
Здесь нужно вот что понять. Все эти рассуждения о связи языка с ментальностью (пусть это даже будет сам Фромм) - не наука, а риторика (если не сказать "демагогия"). От того, что в одном языке выражение "владения" чем-л. имеет активную языковую форму ("я владею вещью"), а в другом языке - пассивную ("вещь "владеется" мною") никак не следует что представители первого народа - жадные, а представители второго - щедрые. Мало того, что логика такого умозаключения - вообще сомнительна (недоказуема методами формальной логики), все языковые конструкции закрепились, как правило, порядка 1000 лет назад. За это время ментальность народа могла измениться неузнаваемо.
Да-да. А помните это (из 60-х): "Слушал вчера Би-Би-Си. Передали, что наши сбили над Синаем три наших самолета."?
Не совсем так:
"Наши вчера передали, что наши над Синаем наш самолет сбили" (3 х "наши" не 2!)
Был и такой вариант :). Это же анекдот.
"Но факты, на которые она опирается, как оказывается, верны."
На КАКИЕ факты опирается "эта дама"? В интернете (а, значит, и в канонической филологии) НЕТ факта о родственной связи между словами "хапать" и "haben". О связи между "хапать" и "happiness" тоже хотите поговорить? Да Вас, девачка, и в путинцы не возьмут.
ну зание языков никому никогдане мешали, поэтомуя и не уловил, в чём заключался сарказм или юмор
Ипанутая профессор в ипанутой стране. Больше ничего не скажешь.
Дело Задорнова живёт и процветает на российских филфаках!
Цитата: "А в других языках - берем английский, наш любимый, популярный. Я имею - I have. И вот этот have, так же как по-немецки haben, означает "я хапнул"... Или. Английское счастье, что это? Это happiness. Это, собственно говоря, то, что мы имеем, то, что мы нахапали, это happiness.".
Надо полагать, и у корейского "хап" (в переводе "захватывать"), от которого название боевого искусства хапкидо и произошло, те же корни. :))
Анонимные комментарии не принимаются.
Войти | Зарегистрироваться | Войти через:
Комментарии от анонимных пользователей не принимаются
Войти | Зарегистрироваться | Войти через: