новость Умер переводчик Виктор Суходрев

16.05.2014
Виктор Суходрев во время переговоров Леонида Брежнева с Ричардом Никсоном в США 1973 году. Фото Wikipedia

Виктор Суходрев во время переговоров Леонида Брежнева с Ричардом Никсоном в США 1973 году. Фото Wikipedia

В Москве на 82-м году жизни умер личный переводчик Никиты Хрущева и Леонида Брежнева Виктор Суходрев, сообщает Лента.Ру со ссылкой на его сына Александра Липницкого.

Суходрев также работал с Михаилом Горбачевым, Алексеем Косыгиным, Андреем Громыко. Сам Суходрев признавался, что труднее всего было переводить Хрущева, речь которого изобиловала шутками и пословицами.

Виктор Суходрев родился 12 декабря 1932 года. В 1956 году он окончил Военный институт иностранных языков в Москве (учился на французском отделении). После этого начал работать в бюро переводов МИД, где в 1983 году занял пост заместителя заведующего отделом США и Канады. Суходрев также был специальным помощником генерального секретаря ООН.

В 2012 году он был удостоен ежегодной Национальной премии "Переводчик года" за выдающийся вклад в укрепление международного авторитета страны и высокие достижения в профессиональной деятельности. СМИ называли его "зубром перевода" и "английским голосом советских вождей". С первыми лицами он работал на протяжении более 30 лет. Секретарь ЦК КПСС Фрол Козлов говорил про него: "С Виктором хорошо - что-то сморозишь, а он исправит".

Сам Суходрев рассказывал: "Возникало почти мистическое ощущение, что ты сводишь вместе людей, которые в ином случае никогда не смогли бы между собой общаться".

Именно Суходрев переводил знаменитую фразу Хрущева "Мы вас похороним". Она была адресована западным послам на приеме в Москве 18 ноября 1956 года. Реплика произвела ужасающее впечатление на жителей Запада. Полностью она звучала так: "Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним". В данном случае имелось в виду, что социализм, а впоследствии коммунизм, эффективнее, а следовательно, жизнеспособнее капитализма.

16.05.2014


новость Новости по теме