Издатели книги о Тане Гроттер подают апелляцию в суд Амстердама
"Самым тяжелым для адвокатов было показать юмор ситуаций, изображенных Емецем, поскольку они скорее понятны не западным читателям, а тем, кто знаком с реалиями и особенностями жизни в России", - сказал Решел. - Однако наши специалисты вместе с переводчиками сделали это".
Комментарии
Анонимные комментарии не принимаются.
Войти | Зарегистрироваться | Войти через:
Комментарии от анонимных пользователей не принимаются
Войти | Зарегистрироваться | Войти через: