Культура
Статьи
Commedia dell'arte
Было бы несправедливым не отметить, что среди участников форума, в том числе и постоянных, немало людей вменяемых и разумных, внятно формулирующих и, главное, имеющих свои собственные соображения по разным вопросам бытия. Но я надеюсь, что они не обидятся, если я скажу, что не они там главные.
Принципиальный раблезианец
Когда я обвыкся с феерией его общения, мне иногда случалось, чуть ли не в самый разгар смачного вайлевского словоизвержения, уловить в его взгляде мгновенное выражение мертвенной печали. И хоть бы одна за столько лет жалоба на упадок духа или просто недомогание! В конце концов, он был больным человеком.
Отступать есть куда
Создатели фильма сознательно отказались от анализа собственно Московской битвы и сосредоточили внимание на жизни простых москвичей. Если в "Ржеве" события показывались с двух сторон – в воспоминаниях советских и немецких ветеранов Ржевской битвы, в документах из немецких и российских архивов, - то в "Москве" есть взгляд с одной только стороны – глазами москвичей, переживших тревожную осень 41-го.
Слово к избирателям
По поводу какой-нибудь ерунды они там сами разберутся. Насчет, например, увеличения президентского срока или, допустим, проходного процента в парламент, или там выбирать губернатора или его назначать - это они без вас как-нибудь справятся, вам все равно не понять того, чего они и сами-то не понимают.
Философия барака
Человек, как известно, животное социальное. Поэтому он обязательно чего-нибудь "представитель". В одних случаях он представитель "домовой общественности", в других - мировой культуры, в третьих - той или иной профессии, в четвертых - того или иного "Великого Народа".
Диета
Сам не герой, я никого и не подбиваю на подвиги, но есть как минимум профессиональный долг гуманитария – называть вещи своими именами. Что это за "нормальность", которая из принципа не смотрит в сторону несчастья, зла и произвола? Чем добропорядочность в башне из слоновой кости отличается от благопристойного филистерства?
Перед прочтением сжечь
История публикации последнего текста Владимира Набокова – это роман в романе, последняя шутка великого мастера мистификаций, затянувшаяся на три десятилетия. "Лаура и ее оригинал" (так озаглавлен русский перевод книги под названием The Original of Laura, выходящей в свет 17 ноября) - плод эффективного маркетинга, начало которому положил сам автор.
Вечная мерзлота
Мертвое от живого отличишь не всегда. Есть, впрочем, надежный способ. Живое бывает смешным. Мертвое - никогда. Смешное - верный признак живого. А кремлевские пацаны галстуков не жуют. Они совсем не смешные, мягко говоря. Они кто угодно - машины, функции, но только не люди.